Browse Syriac Works

    Search Tips

    For best results, users are recommended to use the advanced search functions. Search results can also be improved by the use of the the following Boolean search characters:

    Wildcard Characters:

    Given the prevalence of variant spellings in names, using Wildcard Characters may help.

    "?" can be inserted as a variant for any single character.

    Thus a search for:

    G?wargis
    returns results which contain either "Gewargis" or "Giwargis".

    Similarly a search for:

    M?r
    returns results which contain either "Mar" or "Mor".

    "*" can be inserted as a variant for multiple characters or a truncated word.

    Thus a search for:

    Dayr*
    returns results for "Dayr" and "Dayro" and more.

    Similarly a search for

    Ab*
    returns results for "ʿAbdishoʿ" and "ʿAbda" and more.

    Note: Because the sources we quote use a variety of transliteration formats, Syriaca.org ignores diacritics and punctuation in searching; for example, use of "ʿ" is not required to find results with this diacritical mark.

    Fuzzy Search Character

    Appending the character "~" after a word returns results for words that are close but not exact matches.

    Thus a search for

    Aba~
    returns results which contain "Aba" but also "Abi", "Saba", "Aha", and other words that are "fuzzy" matches for "Aba".

    Exact Phrase Searches

    To find an exact phrase, it should be enclosed in double quotes.

    Thus

    "ʿAbdishoʿ I"
    returns only one result with that exact phrase, while several results are found for the words "ʿAbdishoʿ" and "I".

    Proximity Characters

    To find two or more words which occur within a specified range of each other, one can append the character "~" followed by a number to an "Exact Phrase" search. This allows one to search for two or more words that occur within a specified distance of each other as defined by number of words.

    Thus

    "Jacob+Bishop"~2
    finds three results in which the words "Jacob" and "Bishop" occur within two words of each other: "Jacob , bishop of Nisibin", "Jacob, bishop of Phesilta", and "Jacob , bishop of ‛Ānah" while a simple search for "Jacob Bishop" returns many more results.

    ܐ

    ܐܓܪܬܐ ܕܛܘܒܢܐ ܩܘܪܝܠܘܣ ܕܠܘܬ ܡܪܝ ܪܒܘܠܐ
    Letter from Cyril to Rabbula - ܐܓܪܬܐ ܕܛܘܒܢܐ ܩܘܪܝܠܘܣ ܕܠܘܬ ܡܪܝ ܪܒܘܠܐ by Rabbula of EdessaRabbula of Edessa. “Letter from Cyril to Rabbula - ܐܓܪܬܐ ܕܛܘܒܢܐ ܩܘܪܝܠܘܣ ܕܠܘܬ ܡܪܝ ܪܒܘܠܐ .” Based upon Julian Joseph Overbeck ed., S. Ephraemi Syri, Rabulae episcopi Edesseni, Balaei aliorumque Opera selecta e codicibus syriacis manuscriptis in museo Britannico et bibliotheca Bodleiana asservatis primus (Oxonii [Oxford]: Clarendoniano, 1865). Digital Syriac Corpus. Last modified November 7, 2018. https://syriaccorpus.org/497.URI: https://syriaccorpus.org/497
    ܐܓܪܬܐ ܕܝܗܘܕܐ ܫܠܝܚܐ
    Jude (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܝܗܘܕܐ ܫܠܝܚܐ by Jude the ApostleJude the Apostle. “Jude (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܝܗܘܕܐ ܫܠܝܚܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/144.URI: https://syriaccorpus.org/144
    ܐܓܪܬܐ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ
    1 John (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ by John the ApostleJohn the Apostle. “1 John (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/141.URI: https://syriaccorpus.org/141
    ܐܓܪܬܐ ܕܝܥܩܘܒ ܫܠܝܚܐ
    James (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܝܥܩܘܒ ܫܠܝܚܐ by James the ApostleJames the Apostle. “James (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܝܥܩܘܒ ܫܠܝܚܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/138.URI: https://syriaccorpus.org/138
    ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܩܒܠ ܝܗܘܕ̈ܝܐ ܥܠ ܕܐܡܪܝܢ ܕܩܝܡ ܗܘ ܠܗܘܢ ܠܡܬܟܢܫܘ
    Demonstration 19: A Letter against the Jews, because they say that they will be gathered together - ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܩܒܠ ܝܗܘܕ̈ܝܐ ܥܠ ܕܐܡܪܝܢ ܕܩܝܡ ܗܘ ܠܗܘܢ ܠܡܬܟܢܫܘ by AphrahatAphrahat. “Demonstration 19: A Letter against the Jews, because they say that they will be gathered together - ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܩܒܠ ܝܗܘܕ̈ܝܐ ܥܠ ܕܐܡܪܝܢ ܕܩܝܡ ܗܘ ܠܗܘܢ ܠܡܬܟܢܫܘ.” Based upon Jean Parisot ed., Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes, Patrologia Syriaca,vol. 1.1 (Paris: Firmin-Didot, 1894) . Digital Syriac Corpus. Last modified April 26, 2019. https://syriaccorpus.org/19.URI: https://syriaccorpus.org/19
    ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܥܒܪ̈ܝܐ
    Hebrews (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܥܒܪ̈ܝܐ by AnonymousHebrews (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܠܘܬ ܥܒܪ̈ܝܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/137.URI: https://syriaccorpus.org/137
    ܐܓܪܬܐ ܕܡܪ ܪܒܘܠܐ ܐܦܣܩܘܦܐ ܕܐܘܪܗܝ ܠܘܬ ܐܢܕܪܐܘܣ ܕܫܡܝܫܛ
    Letter from Rabbula to Andrew of Samosata - ܐܓܪܬܐ ܕܡܪ ܪܒܘܠܐ ܐܦܣܩܘܦܐ ܕܐܘܪܗܝ ܠܘܬ ܐܢܕܪܐܘܣ ܕܫܡܝܫܛ by Rabbula of EdessaRabbula of Edessa. “Letter from Rabbula to Andrew of Samosata - ܐܓܪܬܐ ܕܡܪ ܪܒܘܠܐ ܐܦܣܩܘܦܐ ܕܐܘܪܗܝ ܠܘܬ ܐܢܕܪܐܘܣ ܕܫܡܝܫܛ .” Based upon Julian Joseph Overbeck ed., S. Ephraemi Syri, Rabulae episcopi Edesseni, Balaei aliorumque Opera selecta e codicibus syriacis manuscriptis in museo Britannico et bibliotheca Bodleiana asservatis primus (Oxonii [Oxford]: Clarendoniano, 1865). Digital Syriac Corpus. Last modified November 7, 2018. https://syriaccorpus.org/494.URI: https://syriaccorpus.org/494
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܦܝܠܝܦܣܝ̈ܐ
    Philippians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܦܝܠܝܦܣܝ̈ܐ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “Philippians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܦܝܠܝܦܣܝ̈ܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/129.URI: https://syriaccorpus.org/129
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܐܦܣܝ̈ܐ
    Ephesians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܐܦܣܝ̈ܐ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “Ephesians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܐܦܣܝ̈ܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/128.URI: https://syriaccorpus.org/128
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܓܠܛܝ̈ܐ
    Galatians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܓܠܛܝ̈ܐ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “Galatians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܓܠܛܝ̈ܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/127.URI: https://syriaccorpus.org/127
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܛܝܛܘܣ
    Titus (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܛܝܛܘܣ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “Titus (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܛܝܛܘܣ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/135.URI: https://syriaccorpus.org/135
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܛܝܡܬܐܘܣ ܕܬܪܬܝܢ
    2 Timothy (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܛܝܡܬܐܘܣ ܕܬܪܬܝܢ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “2 Timothy (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܛܝܡܬܐܘܣ ܕܬܪܬܝܢ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/134.URI: https://syriaccorpus.org/134
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܛܝܡܬܐܘܣ ܩܕܡܝܬܐ
    1 Timothy (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܛܝܡܬܐܘܣ ܩܕܡܝܬܐ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “1 Timothy (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܛܝܡܬܐܘܣ ܩܕܡܝܬܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/133.URI: https://syriaccorpus.org/133
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܦܝܠܝܡܘܢ
    Philemon (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܦܝܠܝܡܘܢ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “Philemon (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܦܝܠܝܡܘܢ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/136.URI: https://syriaccorpus.org/136
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܠ̈ܣܝܐ
    Colossians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܠ̈ܣܝܐ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “Colossians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܠ̈ܣܝܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/130.URI: https://syriaccorpus.org/130
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ
    2 Corinthians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “2 Corinthians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܕܬܪܬܝܢ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/125.URI: https://syriaccorpus.org/125
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܩܕܡܝܬܐ
    1 Corinthians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܩܕܡܝܬܐ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “1 Corinthians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܩܘܪ̈ܝܢܬܝܐ ܩܕܡܝܬܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/124.URI: https://syriaccorpus.org/124
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܪ̈ܗܘܡܝܐ
    Romans (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܪ̈ܗܘܡܝܐ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “Romans (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܪ̈ܗܘܡܝܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/123.URI: https://syriaccorpus.org/123
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܬܣܠ̈ܘܢܝܩܝܐ ܕܬܪܬܝܢ
    2 Thessalonians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܬܣܠ̈ܘܢܝܩܝܐ ܕܬܪܬܝܢ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “2 Thessalonians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܬܣܠ̈ܘܢܝܩܝܐ ܕܬܪܬܝܢ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/132.URI: https://syriaccorpus.org/132
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܬܣܠ̈ܘܢܝܩܝܐ ܩܕܡܝܬܐ
    1 Thessalonians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܬܣܠ̈ܘܢܝܩܝܐ ܩܕܡܝܬܐ by Paul the ApostlePaul the Apostle. “1 Thessalonians (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܘܬ ܬܣܠ̈ܘܢܝܩܝܐ ܩܕܡܝܬܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/131.URI: https://syriaccorpus.org/131
    ܐܓܪܬܐ ܕܦܛܪܘܣ ܫܠܝܚܐ
    1 Peter (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܛܪܘܣ ܫܠܝܚܐ by Peter the ApostlePeter the Apostle. “1 Peter (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܦܛܪܘܣ ܫܠܝܚܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/139.URI: https://syriaccorpus.org/139
    ܐܓܪܬܐ ܕܬܠܬ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ
    3 John (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܬܠܬ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ by John the ApostleJohn the Apostle. “3 John (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܬܠܬ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/143.URI: https://syriaccorpus.org/143
    ܐܓܪܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ
    2 John (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ by John the ApostleJohn the Apostle. “2 John (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/142.URI: https://syriaccorpus.org/142
    ܐܓܪܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܕܦܛܪܘܣ ܫܠܝܚܐ
    2 Peter (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܕܦܛܪܘܣ ܫܠܝܚܐ by Peter the ApostlePeter the Apostle. “2 Peter (Peshitta Version) - ܐܓܪܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܕܦܛܪܘܣ ܫܠܝܚܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/140.URI: https://syriaccorpus.org/140
    ܐܓܪܬܐ ܡܚܦܛܢܝܬܐ ܕܦܘܫܩܗ ܕܟܬܒܐ ܗܢܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܦܘܫܩܐ ܕܡܙܡܘܪ̈ܐ ܕܡܢ ܠܫܢܐ ܝܘܢܝܐ ܠܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ
    ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܬܝ
    Gospel of Matthew - ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܬܝ by Matthew the EvangelistMatthew the Evangelist. “Gospel of Matthew - ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܬܝ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified April 26, 2019. https://syriaccorpus.org/100.URI: https://syriaccorpus.org/100
    ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܝܘܚܢܢ
    Gospel of John - ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܝܘܚܢܢ by John the EvangelistJohn the Evangelist. “Gospel of John - ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܝܘܚܢܢ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/121.URI: https://syriaccorpus.org/121
    ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܠܘܩܐ
    Gospel of Luke - ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܠܘܩܐ by Luke the EvangelistLuke the Evangelist. “Gospel of Luke - ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܠܘܩܐ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/120.URI: https://syriaccorpus.org/120
    ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܡܪܩܘܣ
    Gospel of Mark - ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܡܪܩܘܣ by Mark the EvangelistMark the Evangelist. “Gospel of Mark - ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ ܟܪܘܙܘܬܐ ܕܡܪܩܘܣ.” Based upon G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn eds., The New Testament in Syriac [ܕܝܬܝܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ] (London: British and Foreign Bible Society, 1905). Digital Syriac Corpus. Last modified May 1, 2018. https://syriaccorpus.org/119.URI: https://syriaccorpus.org/119
    ܐܚܪܸܢܐ ܕܥܸܐܕܐ ܕܐܘܼܫܥܵܢܐ